Tout est un moyen de nos jours de proclamer son identité de créole reunionnais! Chansons, publicités, bouquins et maintenant panneaux de signalisation! Jusqu'où ira t'on? Je crois qu'on est entrain de tomber dans le ridule et dans une certaine démesure à trop vouloir se définir comme Réunionnais.
Finalement qu'est ce que c'est qu'être réunionnais pour le créole d'aujourd'hui? S’agit-il seulement de voir tout autour de soi des écrits en créole? S’agit-il donc de faire preuve d'étroitesse d'esprit nous qui nous proclamons être la terre des Réunions des nations? Quel effet contradictoire je trouve. Il ne s'agit pas pour moi là, de dire que je suis pour ou contre le créole dans tel ou tel milieu, c'est un débat qui mène à l'hostilité et à des insultes sans fin comme j'ai pu le lire à plusieurs reprises sur ce site. Aujourd'hui je voulais juste réagir sur le fait qu'il y ait des panneaux écrits en créoles sur la route des tamarins semblerait il, et j'ai vu à quel point cela pouvait agacer le réunionnais qui voyait en cela une aberration! Prendre dix minutes pour déchiffrer le panneau, franchement n'importe quoi! Il y a vraiment des gens qui extrapole à tout va!
On parle comme si écrire le créole c'est écrire en langue étrangère, comme-ci c'était une langue strictement étrangère à notre ressenti, comme ci c'était de l'araméen. Ca c'est pousser un peu loin le bouchon! En plus je trouve cela vraiment hypocrite, au fond. Par ailleurs, Pourquoi ne pas mettre le français et le créole sur les panneaux, comme ça tout le monde est content. Et comme ça on voit très bien que nous avons le français aussi comme langue de socialisation, quoique ça, c'est un autre débat encore...
Enfin soit, moi je voulais juste dire au bout du compte, car ma foi je me suis quelque peu égaré, que être créole, c'est aussi être français; car l'un ne va pas sans l'autre, et que les mots de vocabulaire que nous utilisons sont principalement issu du vocabulaire du français. Alors Créole oui, mais français aussi! Et le français non pas pour les créoles hypocrites qui ne veulent pas lire le créole et qui proclament qu'elle est difficile à lire, mais du « français » pour les touristes qui veulent bien venir découvrir notre culture!




L'auteur
Rédacteur
Invité
